kuronekonoyoru (kuronekonoyoru) wrote,
kuronekonoyoru
kuronekonoyoru

Dorokei español (6 de 10)



Hola como siempre les dejo algunas notas de traducción,


1. Viejo y astuto zorro
La traducción es correcta pero no literal, en japones Umi Chisen 海千山千 lleva el Kanji de mar, mil, montaña, mar, algo como mil mares y mil montañas

2.Suvenires
Omiyage es mas que un simple souvenir es un regalito que se le lleva a los compañeros de trabajo, amigos y familiares cuando uno va de viaje incluyendo dentro del mismo país. En japón venden cajitas con dulces para este propósito.

3. Casamentera
No me queda totalmente claro por que una persona soltera no puede ser "casamentera" o Nakōdo, pero el Nakōdo es una persona que sirve de intermediara entre familias en matrimonios arreglados. Esta puede ser familia de alguno de los novios, un amigo o una empresa que se dedica a bodas arregladas.

Episodio 6
https://kuronekonoyoru.livejournal.com/14848.html
Tags: dorokei
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments